نكته ی دیگر هم نكته ی درستی است كه بعضی استفاده كرده و می كنند و آن این است كه
در
«وَ اَلْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ» (زمین را خدا برای مردم آفریده است) وقتی می گوید
«برای مردم آفریده است» اختصاص به یك گروه خاص از مردم نمی دهد؛ یعنی
برای همه ی مردم آفریده است، نه اینكه اختصاص به بعضی از مردم داشته باشد. یادم
است زمانی كه جنگ بین الملل دوم بود رادیو آلمان
[1] وقتی قرآن می خواند، سوره ی
الرحمن را كه می خواند، وقتی كه به این آیه ی
«وَ اَلْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ» می رسید
می گفت: «و الانگلیزیّون یقولون الارض لنا» (البته این مطالب جنبه ی تبلیغاتی داشت؛
آنهایی هم كه این حرفها را می زدند بهتر از دیگران نبودند) .
«وَ اَلْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ» خدا زمین را برای همه ی مردم آفریده است. همه ی مردم را
خدا خلق كرده، زمین را هم كه خدا خلق كرده برای همه ی مردم خلق كرده نه برای
یك گروه خاص كه دیگران از آن محروم بمانند.
[1]
. [مقصود رادیو عربی آلمان است. ]