در جمله ی بعد می فرماید:
وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلاّ ما ظَهَرَ مِنْها. كلمه ی «زینت» در عربی از
كلمه ی «زیور» فارسی اعمّ است، زیرا زیور به زینتهایی گفته می شود كه از بدن جدا
می باشد مانند طلاآلات و جواهرات ولی كلمه ی «زینت» هم به این دسته گفته می شود و
هم به آرایشهایی كه به بدن متصل است نظیر سرمه و خضاب.
مفاد این دستور این است كه زنان نباید آرایش و زیور خود را آشكار سازند. سپس
دو استثنا برای این وظیفه ذكر شده است كه هر دو را مفصلاً مورد بحث قرار می دهیم.